Можда је свима досадно када му се искриви име или презиме. Слични случајеви се дешавају у школи, на факултету и на послу. Ако се то повремено догоди обичним људима, неке звезде морају да поднесу чињеницу да милиони гледалаца могу погрешно да изговоре своја имена. Саставили смо списак глумаца и глумица чија се имена и презимена погрешно изговарају.
Сандра Булок
Талкинг - Сандра Буллоцк / Исправно - Сандра Буллоцк
- „Лаке Хоусе“, „Тиме то Килл“, „Тхе Блинд Сиде“, „Гравити“
„Какве лепиње?“ - изненадиће се домаћи гледаоци, али ова конкретна опција је тачна. Упркос чињеници да је према правилима енглеског језика тачно рећи „Буллоцк“, постоји важна нијанса. Лежи у чињеници да су преци глумице били Немци, а Сандра се увек представља кроз „и“, попут својих прадедова.
Асхтон Кутцхер
Говори - Асхтон Кутцхер / Тачна опција - Асхтон Кутцхер
- Лептиров ефекат, више од секса, где је мој ауто, човече?, Спасилац
Бивши супруг Деми Мооре дуго се у Русији и бившем Совјетском Савезу сматрао Кутцхером. Али са тачке гледишта лингвистике, ова опција је нетачна, а у последње време се на екранима све чешће чује исправна верзија презимена, иако то боли уво.
Ралпх Фиеннес
Говори - Ралпх Фиеннес / Тачно - Ралпх Фиеннес
- Сцхиндлерова листа, Енглески пацијент, читалац, човек и Суперман
Чини се да је са овим глумцем све једноставно - ми то спелујемо и испадне „Ралпх“. Али ово није тачно - име водећег глумца у хваљеној „Сцхиндлеровој листи“ Рафе. И све зато што се ово име изговара не према правилима енглеског језика, већ према велшким нормама.
Јасон Статхам
Талкинг - Јасон Статхам / Исправно - Јасон Статхам
- „Велики џекпот“, „Брава, лагер, два гепека“, „Пљачка на италијанском“, „Царриер“
Читав проблем изговора презимена лежи у контроверзној енглеској комбинацији „тх“. У конкретном случају, слово х није читљиво, па је стога исправно рећи Статам, јер звук θ, невољен од свих школараца, не постоји на руском језику.
Цханнинг татум
Говори - Цханнинг Татум / Тачно - Цханнинг Татум
- Драги Џоне, појачај се, осморска осморка, Мачо и Нерд
Врло је често рећи „Цханнинг Татум“, јер ову грешку не праве само обични грађани, већ и водитељи и спикери. Заправо, према правилима транскрипције, глумчево презиме изговара се као "Татем", па чак и са нагласком на првом слогу.
Јаке гилленхаал
Говори - Јаке Гилленхаал / Тачно - Јаке Иилленхаал
- Изворни код, Прекосутра, Браћа сестре, планина Брокебацк
Заправо, због масовног погрешног изговора презимена, глумац га је морао американизовати. Јаке се воли шалити да постоје само два места на којима се транскрипција не тумачи погрешно - то су Шведска и ИКЕА продавнице. Чињеница је да је Јаке један од представника племените породице Јилленхаалс, која од давнина живи у Шведској.
Маттхиас сцхоенаертс
Говоримо - Маттхиас Сцхонартс / Тачна опција - Маттхиас Сцхунартс
- "Француски апартман", "Руст анд Боне", "Бодигуард", "Блацк Боок"
Матијас је по националности Белгијанац, што значи да се родом из Антверпена заиста зове Сцхунартс. Управо овај звук одговара правилима фламанског језика. Када је глумчева филмска каријера почела да добија замах, морао је да промени изговор презимена и учини га европским.
Ева Мендес
Говоримо - Ева Мендес / Тачна опција - Ива Мендес
- Место иза борова, Правила уклањања: Тхе Хитцх Метход, Доубле Фаст анд тхе Фуриоус, синоћ у Њујорку
Глумица је одавно одустала од погрешног изговора свог имена. По рођењу је добила име Ива Мендес, а пре него што је постала популарна, име Ева учинило јој се страним.
Ким Басингер
Талкинг - Ким Басингер / Исправно - Ким Басингер
- 9 1/2 недеље, тајне Лос Анђелеса, фини момци, Двоструки живот Чарлија Сунчевог облака
Ким Басингер је једна од филмских звезда чије се име погрешно изговара. Басингер је непрецизан руски превод који је постао толико раширен међу масама да се тачан изговор чини дивљим.
Еван МцГрегор
Говори - Еван МцГрегор / Тачно - Еван МцГрегор
- "Велика риба", "Траинспоттинг", "Фарго", "Доктор спава"
У Русији је обичај да холивудског глумца зову Еван, очигледно зато што је ово име толико слично Ивану. Али у ствари, Шкот се зове Еван. Чини се да су се многи почели тога сећати, а све чешће се тачна верзија објављује у штампи.
Мицхаел Доуглас
Говори - Мицхаел Доуглас / Тачно - Мицхаел Доуглас
- Један је прелетео кукавичје гнездо, романса са каменом, основни инстинкт, метода Коминског
Можда тачна верзија презимена код нас никада неће заживети, јер гледаоци читавог постсовјетског простора већ деценијама искривљују Мајклово презиме. Чак је и на водећим домаћим сајтовима холивудски глумац снимљен као „Даглас“. Али ипак морате знати тачну верзију презимена бар за општи развој.
Аманда Сеифриед
Талкинг - Аманда Сеифриед / Исправно - Аманда Сеифриед
- Лес Мисераблес, Драги Јохн, Невероватни свет кроз очи Ензо, Твин Пеакс
Упркос чињеници да многи кажу „Сеифриед“, ово је у основи погрешно. Млада глумица има немачке корене, а сви њени преци били су Сеифриед. У интервјуу, Аманда је једном заувек окончала полемику - она је Сеифриед, тачка.
Јоакуин пхоеник
Говори - Јоакуин Пхоеник / Исправно - Хуакин Пхоеник
- „Џокер“, „Гладијатор“, „Пређи границу“, „Она“
Заправо, Оскаром награђени глумац носи порториканско име. Из неког разлога, Европљани су на почетку додали слово Кс и сада више не могу да се реше ове навике. Ако питате особу која говори енглески како се зове глумац који је глумио Јокера, одмах ће одговорити: „Вакин Пхоеник“.
Саоирсе ронан
Изговарање - Саоирсе Ронан / Тачна опција - Сирсха Ронан
- Тхе Ловели Бонес, Литтле Вомен, Лади Бирд, Брооклин
Родитељи су девојчици дали дивно име, што значи реч „слобода“. А према нормама ирског језика, мора се изговарати као Серша. Млада глумица је већ уморна од исправљања водитеља ТВ емисија и учења својих обожавалаца да је правилно зову именом.
Деми Мооре
Говоримо - Деми Мооре / Тачна опција - Деми Мор
- „Дух“, „Непристојни предлог“, „Стриптиз“, „Кад би ови зидови могли да разговарају“
Американци и други народи који говоре енглески језик су у реду, а глумино презиме не поставља питања у разговорном говору. Код осталих националности све је много сложеније. Да не би себи закомпликовали живот, публика је извучено „о“ једноставно заменила словом „и“ и толико су навикли да говоре да не могу да се преквалификују.
Цате Бланцхетт
Говори - Цате Бланцхетт / Исправно - Цате Бланцхитт
- „Тајанствена прича Бењамина Буттона“, „Авијатичар“, „Манифест“, „Златно доба“
Све је у вези са нестандардним правописом презимена. Ипак, ако послушате како је холивудска глумица заступљена на разним америчким и европским фестивалима, постаће јасно како се она зове.
Клои Грејс Морец
Говорећи - Цхлое Граце Моретз / Тачна опција - Цлое Граце Моретз
- „500 дана лета“, „Прљави мокри новац“, „Заштитник“, „Зовем се Еарл“
Попуњава нашу листу глумаца и глумица, чија су имена и презимена погрешно изговорена, млада је глумица која се прославила након акционог филма „Кицк-Асс“. Клои смо је звали и звучи много њежније од њеног правог имена, Цлоеи. Али мора се подразумевати да је именовано једним од најпопуларнијих имена у Северној Ирској и Великој Британији, и тако звучи.